USPTO局长国会首秀:美国知识产权,正在从审查机构走向产业武器(附发言全文)

2026-03-26 07:57:00
​3月25日,美国专利商标局(USPTO)局长John Squires在美国众议院司法委员会知识产权与AI小组委员会作证。表面看这是一次例行监督听证,但把他的整段致辞放到特朗普政府的AI政策、USPTO近期的PTAB调整、反欺诈治理和积压清理背景下看,更像是一份新的施政宣言:USPTO不再只想做“审查机关”,而是要把自己定义成美国创新竞争力的制度中枢。

baf12d77f28c38539f7cbecc23ffea4c.jpg3月25日,美国专利商标局(USPTO)局长John Squires在美国众议院司法委员会知识产权与AI小组委员会作证。表面看这是一次例行监督听证,但把他的整段致辞放到特朗普政府的AI政策、USPTO近期的PTAB调整、反欺诈治理和积压清理背景下看,更像是一份新的施政宣言:USPTO不再只想做“审查机关”,而是要把自己定义成美国创新竞争力的制度中枢。

一、他先改了USPTO的定位:从“发证机关”变成“创新中央银行”

这篇致辞最值得注意的,不是某个具体数字,而是Squires给USPTO重新起的名字。他把USPTO称为美国的“创新局”,把专利和商标分别叫作“发明局”和“品牌局”,甚至直接把USPTO比作商务部的“创新中央银行”。这不是普通修辞,而是在改写机构定位,知识产权不再只是法律确认程序,而是就业、投资、产业竞争和国家实力的供给机制。 

这意味着,未来美国知识产权政策的核心目标,可能不再只是“审得快一点、判得准一点”,而是更直接地服务于美国技术优势、制造业回流、国家竞争力和AI时代的制度抢位。国会听证会页面也明确写明,这场 hearing 审查的是 USPTO 的 mission、operations、policies。换句话说,Squires 不是来汇报日常工作的,他是在借国会场合,正式宣布 USPTO 的角色升级。 

二、他真正想推的,是“AI接管流程”,而不只是“AI辅助办公”

Squires 在发言里最用力展示的,是 AI。在商标端,他说 agentic AI 分类工具把过去需要数月的人工检索压缩到几秒级结果;在专利端,他说 AI 检索助手能在第一次审查意见前给出 top 10 现有技术清单;跨专利和商标体系,AI 反欺诈系统又帮助清理了 7 万多件“无基础申请”。这些表述都指向同一个方向:AI在USPTO内部,已经不再是试验项目,而是在进入生产系统。他也表示,案件积压在减少 5 万件的基础上,今年还要再减 10 万件。

更重要的是,AI 在这里承担的不是单一功能,而是三项制度任务:提效、控质、清垃圾。提效,是压缩分类和检索时间;控质,是让审查员在首次审查前更快看到更完整的现有技术;清垃圾,则是通过反欺诈模型把异常申请、批量灌水和可疑注册从系统里剔出去。对外界来说,这当然是在讲“技术升级”;但对国会来说,这其实是在证明:USPTO 值得继续拥有收费自主权,因为它正在把收费收入转化成可见的治理能力。 

三、最重的一句话,其实是“America First IP”

如果说前两点是在讲机构升级和技术升级,那么第三点就是在讲政策方向升级。Squires 在致辞里明确提出,要建立一套“America First IP”议程。这句话不能只按政治口号理解。因为就在这场听证会前后,USPTO围绕PTAB、IPR立案裁量、国内制造和国家安全因素,已经释放出越来越明显的政策信号,美国知识产权制度正在被更强地嵌入产业政策和国家安全框架。 

这意味着什么?意味着美国知识产权制度接下来的变化,可能越来越不是“纯法律问题”,而是“法律+产业+地缘竞争”的混合问题。谁能立案、谁更容易得到制度善意、哪些创新更值得被优先保护、哪些程序会被解释得更倾向本土制造和美国利益——这些都可能被重新排序。Squires 在听证会上反复提“美国宪法传统”、“美国全球领先”、“我们正在回到主动位置”,核心不是抒情,而是在给这套新排序提供合法性叙事。 

知产力判断

这篇致辞,不是一次普通的国会汇报,而是一次明确的路线宣告。

第一,USPTO正在把自己从审查机构,托举为国家创新治理机构。第二,AI正在被写进美国知识产权行政能力,而不只是写进宣传口号。第三,美国知识产权制度接下来会更强地服务“美国优先”的产业竞争逻辑。

换句话说,未来美国知识产权制度最值得警惕的变化,未必只是专利法条怎么改、PTAB规则怎么调,而是整个制度的重心,正在从“中立审查”缓慢转向“有方向的竞争治理”。

这是Squires这篇致辞真正要传递的信号。

附发言全文:(中英文)

根据发言准备稿As prepared for delivery

John A. Squires美国商务部知识产权副部长美国专利商标局局长

John A. SquiresUnder Secretary of Commerce for Intellectual PropertyDirector of the United States Patent and Trademark Office


尊敬的 Issa 主席、Johnson 首席少数党议员、Jordan 主席、Raskin 首席少数党议员,以及各位小组委员会成员:

Chairman Issa, Ranking Member Johnson, Chairman Jordan, Ranking Member Raskin, Members of the Subcommittee:

早上好。感谢各位给我这次机会,就美国专利商标局的运作情况和各项举措进行说明。

Good morning and thank you for this opportunity to discuss the USPTO’s operations and initiatives.

我要感谢特朗普总统对我的信任,让我领导“美国创新局”;也感谢他对知识产权始终坚定的支持——这一点在他上周五发布的国家人工智能政策框架中再次得到了重申。

I thank President Trump for his confidence in me to lead America's Innovation Agency, and for his steadfast commitment to intellectual property – reaffirmed yet again with his National AI Policy framework released Friday.

能够为卢特尼克部长服务,也是我一生的荣幸。他是一位卓越的领导者,精力充沛、经验非凡,而且本人也是一位拥有近500项专利的发明人。

It’s also the honor of a lifetime to serve Secretary Lutnick, a phenomenal leader, with boundless energy and unparalleled experience, himself an inventor on nearly 500 patents.

今天,我很荣幸向本小组委员会介绍美国专利商标局近期的工作与成果。

I am honored today to provide the Subcommittee an overview of the USPTO’s recent activities and accomplishments.

美国这个“创新局”有两座“铸造厂”:

America’s Innovation Agency has two foundries:

对于专利,它是美国的“发明局”;对于商标,它是美国的“品牌局”。

For Patents – America’s Invention Agency, andFor Trademarks – America’s Branding Agency.

合在一起,我们就像商务部的“创新中央银行”——我们投放到流通体系中的每一个知识产权单位,都可能对应着一个就业机会、一家新企业、一项竞争优势、一项可投资资产、一种救命药物,并最终流入实体经济,流入现实世界。从更大的尺度看,美国的创造力意味着国家实力和全球影响力。

Together, we function as the Department of Commerce’s “Central Bank of Innovation,” – every unit of intellectual property we put into circulation is a potential job, a new business, a competitive advantage, an investible asset, a life-saving drug, all flowing into the real economy, into the real world. And at scale, American ingenuity means national prowess and global reach.

我再怎么感谢 USPTO 这支高素质、才华横溢的队伍都不为过,感谢他们的奉献与坚守。我总是对外说:“他们是世界上最擅长这项工作的人。” 因为简单来说,事实就是如此。

I can’t thank the USPTO’s highly educated and talented workforce enough for their dedication and commitment. I say to everyone, ‘they are the best in the world at what they do.’ Because, quite simply, they are.

而这一切如果没有国会深思熟虑授予我们的收费权限,也不可能实现。正是这一权限,使我们能够像一家企业一样运作,保持长期财务稳定,并完成法定使命。

And none of this would be possible without the fee authority so thoughtfully provided by Congress, allowing us to operate like a business, maintain long-term financial stability, and achieve our statutory mission.

我们同样非常感谢国会持续授权我们动用预期收费收入——这正是美国保持全球领先地位的核心所在。我们期待与各位继续合作,维护这一权限,也维护我们的全球领先优势。

We also greatly appreciate the continued authority to spend anticipated fee collections – which lies at the heart of our US global leadership. We look forward to working together to maintain both it and our global lead.

事实上,我们今天之所以领先,是因为两百多年前我们的立国者做出了一件非凡之举——把知识产权保护写入了宪法。与之一起被写进去的,还有美国这场制度实验本身,以及美国经验本身。

Indeed, we lead today because our Founders did the extraordinary 2 centuries ago – enshrining IP protection into our Constitution. And with it – the American experiment itself, the American experience itself.

上个月,我对英国知识产权局负责人说,我们的宪法性授权使我们能够主动拥抱人工智能、量子技术、医学诊断,以及一切技术浪潮奔涌而去的方向。

Last month, I told the head of the UK IPO how our Constitutional charge allows us to lean into AI, quantum, medical diagnostics – wherever the onrush of technology is going.

他很坦率地回答我:“我知道——真希望我也有这样的条件。”

His candid reply, “I know – wish I had that.”

想想看——那个我们曾经从中赢得独立的帝国:两个民主国家,两种结果,但如今在知识产权世界顶端,显然只有一个国家真正居于高位。正因如此,USPTO 有责任在我们立国者赋予的独特制度遗产之上,建立一套“美国优先的知识产权”议程。而我们也正在以时不我待的紧迫感这样做。

Think about that – the very empire we won our independence from: two democracies, two outcomes, but only one clearly atop the IP world today. That’s why it’s incumbent upon the USPTO to have an “America First IP” agenda built atop the unique legacy our Founders bestowed upon us. And we’re doing exactly that, with the urgency of now.

就在我今天来到这里之前,我们的首要任务之一,是把不可接受的积压量削减5万件。

As I’m before you today, our first priority was slashing the unacceptable backlog by 50,000.

今年还将再减少10万件。

Another 100,000 to come this year.

在我的任期结束前——只要各位继续给予我们费率设定权限——令人窒息的案件积压将成为过去,而审查质量的提升,将成为制度信心的指标。

By the end of my tenure – and with your continued fee-setting authority – choking backlogs will be a thing of the past, and improved quality – a confidence-indicator.

我之所以有这样的信心,是因为我们刚刚宣布推出首个具备 agentic AI 能力的商标分类工具。过去需要五个月人工检索的工作,现在只需要五秒钟就能完成。

I’m confident, because we just announced our first agentic-AI Trademark Classification tool. Five months of manual searching, is now a FIVE-SECOND outcome.

在专利领域,我们的 AI 检索助手能够在第一次审查意见发出之前,就提供一份前十项现有技术清单,从而为更快的授权路径创造条件。

In Patents, our AI search-assistant delivers a top ten list of prior art – before the first office action – providing quicker pathways to allowance.

同时,在专利和商标两大体系中,AI 反欺诈检测又在不到一年的时间里,帮助我们清除了7万多件缺乏基础的申请。

And, across both, AI fraud detections helped us purge 70,000+ baseless filings – in just under a year.

大家可以看到,AI 工具将成为审查员的“超级能力”,为他们提供一整套可以按需调动的智能代理。

You see, AI tools will become our Examiner’s super-powers, supplying them with a cadre of agents to deploy as they see fit.

在政策层面,国会赋予我们裁量空间,而我们行使这一裁量权时始终遵循的北极星,是《美国发明法案》的文字与精神,并按照国会要求,在经济影响、资源效率以及知识产权体系完整性之间保持平衡。

On policy, Congress affords us discretion, and our north star to its exercise is always both the letter and the spirit of the AIA, balancing – as instructed – economic impact, resource efficiency, and the integrity our IP system.

我们正在重新恢复制度的平衡与公平:在前端,通过资格认定来实现;在后端,通过审判与纠错机制来实现;而在二者之间,我们也正在建立新的反馈回路。

We are restoring balance and fairness on both the front-end – with eligibility determinations – and the back end as to trials and error correction – with new feedback loops in between.

主席先生,我怀着谦卑与自豪领导这个独特而充满活力的机构。我们已经重新回到主动进取的位置。我们正在一点一点地兑现美国创造力所能带来的灿烂明天——靠的是一次次动手尝试、一次次突破、一个个梦想。

Mr. Chairman, I am humbled and proud to lead this unique and vibrant agency. We are back on our front foot. And delivering the brilliant tomorrows American ingenuity affords, tinker by tinker, breakthrough by breakthrough, dream by dream.

正如中央银行稳定资本流向实体经济,USPTO 稳定的是创新流向知识经济的过程。而当保护从一开始就足够强健,新思想就会迅速绽放,形成一个精彩而良性的循环。250多年来,正是这个循环带来了繁荣,改善了人民生活,其成就前所未有,任何国家都未曾做到,也没有哪个国家能够复制。

Just as a central bank stabilizes the flow of capital into the real economy, the USPTO stabilizes the flow of innovation into the knowledge economy. And with born-strong protection, new ideas soon blossom – in a marvelous, virtuous cycle that has delivered prosperity and bettered peoples' lives for over 250 years, like no nation before, like no nation ever.

再次感谢各位。我期待回答各位的问题。

Thank you again – I look forward to your questions.

+1
0

好文章,需要你的鼓励

参与评论
评论千万条,友善第一条
后参与讨论
评论区

    下一篇

    ​4月1日,英国知识产权局(UKIPO)将启动近十年来最大幅度费用调整,商标、专利、外观设计平均上涨约25%。表面看,这是通胀驱动的成本修正;但如果把时间点、结构变化和适用规则放在一起看,这更像一次制度层面的“筛选动作”:谁继续布局英国,谁放弃,都会在这一轮被重新审视。

    2026-03-25 21:40:00